微风拂持着细柳,明月不落梅花。 整首诗! 请

发布于 2024-04-24
1个回答
  1. 匿名用户2023-11-06

    这句话是苏东坡的幼诗,原来是“微风舞柳,明月遮梅花”,后来苏东坡在每句中间改了一个字,改成了“微风扶着细柳,光月失梅花”。“福”字既写出了风的柔和柳的柔弱,又写出了风与柳的亲密,因此更加生动; “迷失”二字也比“隐”二字更贴切,既强调月光的明媚,又兼顾梅花的洁净度,突出了两者融合成一彩的景象,更贴切。

    传说有一天,苏小妹、苏东坡和黄谷一起谈诗。 苏小妹道:“微风细柳,梅花明月。 在两句话的中间各加一个词,作为诗的“腰”,成为五字对联。 ”

    苏东坡想了一会儿,然后说道:“微风摇曳着细柳,明月映着梅花。 苏小梅说

    还不错。 然而,这个“腰”还不够漂亮。 黄谷接着呻吟了一声

    微风吹拂柳树,明月遮住梅花。 苏小妹说:“这句话不错,但我还是没有用到理想的词。

    这时,苏东坡忍不住问道:“那么,姐姐,你加了什么字? 苏小梅说

    哥哥的“摇晃”和“倒影”这两个字确实写出了柳树的动态和月亮的光辉,但山谷王子的“舞蹈”和“隐藏”稍微好一些。 因为“跳舞”是模仿人的动作,柳树的姿态体现得更加生动;“隐藏”是一种夸张,使月亮的亮度更加突出。 我要说的是:

    微风拂持着细柳,明月不落梅花。 苏东坡和黄姑听到这话,一起鼓掌称赞,道:“太好了!

    苏小妹的“福”和“失”这两个字,好在“福”的拟人化更准确,不仅写出了微风和娇嫩的柳树,还写出了风与柳树的亲密关系和相互依偎的风度,所以黄谷的“舞蹈”更加生动得体。 “迷失”二字也比“隐”二字更具表现力,准确写出了月梅合一的场景。

    思想和感受是未知的,而且是有的。

    微风拂持着细柳,明月不落梅花。

相关回答