《李玲对苏无书的回答》的翻译是什么?

发布于 2024-03-19
1个回答
  1. 匿名用户2023-11-06

    自从匈奴投降以来,直到今天,一贫如洗,孤身一人,悲痛欲绝,整天无所事事,只见外国人,戴着皮臂罩,住在毛毡帐篷里抵御风雨,吃着味道不好的肉,喝着牛奶,解饥解渴,抬眼谈笑风, 谁能与我同乐?边界上的冰被熏黑了,地面结冰了,只能听到凄凉的北风。 九月寒秋,塞外的草枯萎,夜不能寐,我听着远方,胡须声相传,马儿在嘶吼,长长的呻吟凄厉,野兽群出不穷,边境上的各种声音到处响起,当我早上坐着听到这些声音时, 我不自觉地流下了眼泪。

    唉,紫清! 难道我李玲的心不一样,难道不难过吗?

    和你分开后,我更觉得无聊了,想着有妈妈,老了就受罚了,老婆孩子也无罪了,都被当坏人杀了;

    投降:投降 皇家:抵抗 提升:提升和:和妻子:妻子和儿子 失败:失败。

    凌都有什么样的心,难道不难过吗? 难道我李玲的心不一样,难道不难过吗?

    走出礼仪和正义的土地,进入无知的习俗。 生于礼仪道德的地方,现在却陷入了无知的尘埃。

    从李玲的《儿子受辱,我受辱》中可以看出,苏武虽然受尽折磨,但依然坚守管教,不投降,体现了他“不屈不挠”的精神。

相关回答
  1. 1个回答2024-03-19

    自从匈奴投降以来,直到今天,一贫如洗,孤身一人,悲痛欲绝,整天无所事事,只见外国人,戴着皮臂罩,住在毛毡帐篷里抵御风雨,吃着味道不好的肉,喝着牛奶,解饥渴,抬眼谈笑风, 谁能与我同乐?边界上的冰被熏黑了,地面结冰了,只能听到凄凉的北风。 在寒冷的九月秋,塞外的草枯萎了,我晚上睡不着觉,我听着远方,胡须声相传,马儿在尖叫,长长的呻吟和尖叫,野兽群群,边境上的各种声音到处响起,当我早上坐着听到这些声音时, 我不自觉地流下了眼泪。 >>>More

  2. 2个回答2024-03-19

    翻译很长,我不能在这里写。 看。

  3. 1个回答2024-03-19

    唐诗赏:李白《菩萨人》菩萨蛮 平坦的森林如烟沙漠,寒山忧伤蓝。 暮色中走进高楼大厦,楼上有人忧心忡忡。 >>>More

  4. 1个回答2024-03-19

    联通有一本中文小册子,但香港版的美国版不得而知。

  5. 1个回答2024-03-19

    最新推出的4英寸手机iPhone SE,可以说,自从苹果决定推出这款手机以来,这款回归小尺寸的产品就引起了各界人士的关注,从战略上讲,苹果此前表示,今年第一季度iPhone销量首次下滑, 所以在3月这个绿色的季节,iPhoneSE的推出是一个非常明智的决定,可以有效提升苹果本季度的销量。 >>>More

  6. 1个回答2024-03-19

    蒲公英蓝淡金黄色,淡绿色,淡绿松石,淡紫红色,三色堇,木瓜鞭,桃花粉,秘鲁,粉红,李子粉,蓝色,紫色,红色,玫瑰褐色,棕色。