-
别名:赤霞珠、赤霞珠,原产于法国,是法国波尔多地区的一种传统红葡萄酒,在世界大面积的葡萄酒生产国都有种植。 中国最早于1892年由烟台张裕公司引进,l961年从前苏联引进,1980年后多次从法国、美国、澳大利亚引进,是我国最大的红葡萄品种。
由于其适应性强、品质上乘,该品种在世界各葡萄酒生产国均被用作干红葡萄酒的主要品种,但必须与其他品种(如梅洛等)调配,储存在橡木桶中,才能获得高品质的葡萄酒。 在中国,它与品丽珠、蛇龙珠一起被称为“三颗明珠”。 近年来,全国各地的酒庄都在大力发展种植基地,尤其是河北省昌黎,种植面积最大,葡萄性能最好。
-
我们今天使用的“汉语拼音方案”,是1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议讨论通过的。
最初用于服务汉字的拼音方案是由外国人设计的。 明万历三十三年(公元1605年),意大利传教士利玛窦为拉丁字母创造了系统的汉语拼音方案,称为“西字的奇迹”,后来又出现了法国传教士金尼格和英国传教士马礼逊创造的各种拉丁字母汉语拼音方案。 对后世影响最大的拉丁字母拼音方案是英国人在 19 世纪中后期创造的 Wittoma 拼音和后式拼音。
如今的中老年人还记得,在学英语的时候,中国地名,如“北京、天津、上海”,都拼写为北京、天津、上海。 正如你所看到的,这样的拼音是非常不准确的。 因为外国人对中国地名的理解不是很好,就像我们用普通话说的外国地名在外语中发音不准确一样。
直到上世纪70年代末,“汉语拼音方案”才成为中国地缘名人名字拼写的国际标准,中国外交文件和新华社电报全面采用“汉语拼音方案”来拼写中国的地名和人名,结束了用魏图玛式拼音和邮政拼音拼写中国地名和人名的历史。 时至今日,我们依然可以在“中华香烟、张裕酒业、茅台酒、清华酒、清华大学、北京大学”的商标和标志上看到中华、昌裕、茅台、清华、北京的旧拼,其实早就应该改成汉语拼音了。
拼音,真正被普通人用于普及教育,是民国初年诞生的音标(又称音标)。 如今的中老年人大概还记得,当时的拼音是这样的,在汉字的笔画样式中,今天你仍然可以在“汉语拼音方案”的字母表、首字母和韵尾看到它。
-
1个回答2024-03-11
Kevin Lee:我觉得挺好的,英文名字是Kevin,后面跟着你的姓氏。 读起来也很吸引人。
-
1个回答2024-03-11
英文名想用多少就用多少,和中文名没什么关系。 李鹏飞这个名字的英文应该写成:Pengfei Li
-
1个回答2024-03-11
刘玲玲按照惯例,姓氏应保留汉语拼音Regina Regina源自拉丁语,意思是:皇后、皇后; 清纯的人与你的中文名字既谐音又和谐。
-
3个回答2024-03-11
Tequila。
公元三世纪,生活在中美洲的印第安文明已经发现了发酵和酿酒技术,他们利用生活中任何可用的糖源来酿造清酒,含糖量不低的多汁龙舌兰自然成为酿酒的原料。 Pulque 由发酵的龙舌兰汁制成。 >>>More
-
4个回答2024-03-11
中文名字在英文中是拼音,但书写方式略有不同。 Li Hua
-
1个回答2024-03-11
Zahra
ZitaZina >>>More
-
1个回答2024-03-11
Virginia
翻译为维吉妮。 >>>More
-
2个回答2024-03-11
red wine
cabernet sauvignon >>>More
-
2个回答2024-03-11
有白葡萄酒和红葡萄酒。