-
童年? 这个答案是不是太肤浅了?
-
童年? 这个答案是不是太肤浅了?
我想是竹马青梅。
-
小型企业(商业术语)。
意思:这首诗的前四句,“妃嫔在开头被遮住,花在戏前折。 郎骑着竹马在床边做青梅。
历代学者的理解和解读各不相同,似乎都懂却不懂。 现在以王牧之2004年3月30日发表在《李柏旺》上的句子解释为例:【李白《长干行》中“围床做青梅”这句话有两个问题,那就是“床”是什么意思?
如何连接整个句子? 在这方面有很多不同之处。 笔者认为,“床”是“井床”和“井柱”解,朱东润前面提出的注释是正确的。
关于旧句子含义的困难仅限于对整个句子本身的连贯解释,存在牵强附会的歧义。 其实这是一个比较特殊的句子结构,“围床”和“做春梅”应该属于两种不同的含义。 “在床边”延续了“郎骑竹马”这句话,意思是男孩碰到竹马,绕着井栏杆转圈跑; “做青梅”是前一句“门前折花”的延续,寓意小女孩在玩刚从门口折回来的青梅枝。
在李白的诗中,有很多“绕床做青梅”等特殊句子的例子。 其实,上面这句话一点都说不通。 因为说这句话的人根本就不懂“折花门剧”的内涵。
这句话中最难解释的是“戏剧”这个词,它被解释为“暴力”,在这里根本没有意义; 按照“戏剧”的解读,当时没有这样的想法,也说不通; 有人提出按照“住”来解释,即站着说话,但古词的意思根本没有认同或使用,假设的假设不会被大众认可。 笔者也为此困惑了近二十年! 九十五年来,我买了《慈海》,开心地读了起来,在“戏剧”的注解下找到了这样的解释:
戏剧:(广云)很难。 我一受到启发,就找李白再读一遍这首诗,我的疑惑一下子就解决了,我豁然开朗
戏剧:(广云)很难。 换句话说,它意味着困难和困难。
床:井上的篱笆,古乐府淮南王有:“后花园挖井做银床,金瓶是冰凉的纸浆”。
获取:尝试获取它。 例如,买点吃的,拿点钱花的,等等。
这四句话可以解释为:当妃嫔的头发刚盖住额头时,她在门前折花时遇到了困难; 碰巧你骑着一匹竹马来了,你试图用竹竿(你骑的竹马)在井边的篱笆上为我买一棵青梅。 我认为这个解释应该是对这四节经文最合理、最完美的解释。
-
青梅竹马:你怎么还在那里。
-
我想这是“儿戏”!
-
这不是青梅竹马吗?
-
李白的一首诗《长干走》:“郎骑竹马,绕着床做青梅。 同居久,两人毫无嫌疑。 ”
这也是青梅竹马的由来,两个小无名。希望。
-
是青梅竹马吗?
-
童年?
-
应该是青梅竹马!
-
童年? 看,O(O,谢谢。